Descrição da imagem, que consiste de três quadros:
-
Um painel luminoso de trânsito, no qual literalmente se lê, em inglês: “School Zone M-F”
-
O busto do androide Data (Brent Spiner), de Star Trek The Next Generation, com a legenda como se ele lesse a placa: “School Zone Monday thru Friday”
-
O busto do personagem Jules (Samuel L. Jackson), de Pulp Fiction.
Após tanto tempo, revi e #euRi 😹
Só quem assistiu a #PulpFiction com áudio original vai entender o Meme.
Isso me faz lembrar, aliás, que, desde a pré-adolescência, não sou chegado a dublagem de live action. Talvez isso seja algo polêmico. Entretanto, exceto em animações e conteúdo infantil, dublagem era incomum, fora da televisão regular. Se você alugasse um filme, fosse ao cinema ou até se eventualmente assistisse a televisão por assinatura, conteúdo dublado era bem menos comum.
Hoje, felizmente, há condições de oferecer diversidade de áudio e legendas em muitos cenários. Mantenhamos as opções, sobretudo para quem necessita de cada uma delas. Porém, por que, ao menos no Brasil, o padrão é retirar de quem assiste a uma obra audiovisual a oportunidade de apreciar seu áudio original?
Afinal, a voz não é parte elementar da atuação, mesmo quando se fala idioma diferente de quem ouve?
#cinema #tv