Read to the tune of “five hundred twenty five thousand six hundred minutes.”
The Finnish equivalent would be viisisataaviisikymmentäviisituhattaviisisataaviisikymmentäviisi i think
It’s even worse cause some of the numbers within the number are conjugated in the partitive case and whenever you want to conjugate the number into one of Finnish’s 15 cases you have to apply it onto every number, so that number conjugated in the inessive case (meaning in something) is viidessäsadessaviidessäkymmenessäviidessätuhannessaviidessäsadessaviidessäkymmenessäviidessä i think
Ok, you fin.
I mean, thisis pretty much the same for all languages…
Fivehundredfiftyfivethousandfivehundredandfiftyfive is not really any easier
No, but:
Five hundred fifty-five thousand five hundred and fifty-five
is waaaaaay easier than
Fivehundredfiftyfivethousandfivehundredandfiftyfive
butwiththessdpricesthesedaysyougottaconsiderthestoragecosts
Meh
♫ ♪ ♬ One trillion bottles of beer on the wall, one trillion bottles of beer,
you take one down pass it around nine-hundred and ninety-nine billion nine-hundred and ninety-nine million nine-hundred and ninety-nine thousand nine-hundred and ninety-nine bottles of beer on the wall.
nine-hundred and ninety-nine billion nine-hundred and ninety-nine million nine-hundred and ninety-nine thousand nine-hundred and ninety-nine bottles of beer onn the wall. Nine-hundred and ninety-nine billion nine-hundred and ninety-nine million nine-hundred and ninety-nine thousand nine-hundred and ninety-nine bottles of beer, you take one down pass it around…
Except, you know, spaces.
How do you feel about Einhundertzweiunddreißigtausendvierhundertfünfundsechzig?
I love that band! Wait, no. I was mistaking it for Einstürzende Neubauten.
Fairly indifferent TBH
Fair.
I’m not a native speaker but I’m pretty sure you’re using that esset (ß) incorrectly. The esset is used when you have a pair of esses next to each other, whereas “dreizig” is always spelled with a Z to the best of my knowledge (like sechtzig at the end)
Also: 132.465
- Its SZ, or sharp S. Eszett is how the german pronounciation of SZ would be written out. “Esset” would be used to encourage a group of people to eat a meal.
- ß isnt used when you have a pair of s letters next to each other. Its most commonly used if you have long vowels beforehand. See “Trasse” vs “Straße”. Edit: “Phase” has also a long vowel but the “s” is pronounced less sharp…
- Dreißig with “z” is wrong. If you cant be bothered to use “ß” on a non-german keyboard just using “ss” is completly fine. Because of the long vowels beforehand compared to zwanzig, vierzig, fünfzig, etc…
- Its Sechzig. No "t"s involved.
You got the number right, though! yay
- ß isnt used when you have a pair of s letters next to each other. Its most commonly used if you have long vowels beforehand. See “Trasse” vs “Straße”.
Perhaps worth adding that we had a spelling reform in 1996, which kind of put this rule in place.
If you learned German before then or had a teacher who learned it before then, it’s possible that you got taught it the old way…
Dreißig is correct, trust me, i am a german guy.
Fiiiine, but I’m gonna complain about it
Fair. „Dreißig“ is quite an outlier.
But wouldn’t it be boring, if the rules didn’t have exceptions?
But also, the way our constant writing reforms are going, I wouldn’t be too surprised, if, at some point, „dreizig“ becomes the correct spelling. In some dialects, it’s already spoken more as a ‘z’ than a ‘ß’.
Then again, I’m still mad at how they massacred the spelling of reflection.
Then say it out
Did you hear it or should I repeat?
Once again, please
867-5309
As someone learning German, I was able to figure this out pretty quickly since there is a pattern. But I still forget what Warum means every time I see it
Why
The word just isn’t sticking with me, I dunno why. If I knew I would fix it and learn it better.
Just remember this conversation. You will forever know what it means.
Actually laughed out, have to work harder now.
It was not actually a question, but a translation
555555, too much effort.
How 'bout tschechisches Streichholzschächtelchen?
Schäschische Tontäschnika.
Love it!
Chuchichäschtli
FÜNFUNDFÜNFZIG BURGER FÜNFUNDFÜNFZIG POMMES FÜNFUNDFÜNFZIG TACOS FÜNFUNDFÜNFZIG KUCHEN FÜNFUNDFÜNFZIG COLAS EINHUNDERT KARTOFFELPUFFER EINHUNDERT PIZZEN EINHUNDERT HÄHNCHENSTREIFEN EINHUNDERT FLEISCHBÄLLCHEN EINHUNDERT KAFFEE FÜNFUNDFÜNFZIG HÜHNERFLÜGEL FÜNFUNDFÜNFZIG MILCHSHAKES FÜNFUNDFÜNFZIG PFANNKUCHEN FÜNFUNDFÜNFZIG PASTA FÜNFUNDFÜNFZIG PAPRIKA UND EINHUNDERTFÜNFUNDFÜNFZIG KARTOFFELN
how about french counting/way of spelling a number? :D
This looks like a fhün language.
Fünfhundertfünfundzwanzigtausendsechshundert Minuten
I thought Danish was particularly weird with the number 5. May have been a different number though
Danish counts in a weird way. But nothing in particular about five (that’s fem, just like in Swedish)
Fivethousandfivehundredfiveandhalftothethirdtimestwenty
I hate this language
Want to talk about it?
Neinhundert-neizig, eins-zwei-drei, eins-zwei-drei - rauf an!
Ooo! Do Rent!









