Dúvida para militantes ou simpatizantes do movimento de código aberto
Existe algum termo para o militante ou simpatizante do movimento de código aberto/cultura livre?
Estou traduzindo um texto do cartunista-colunista-escritor francófono Grise Bouille em que ele cita a palavra “libriste” para falar de si mesmo como simpatizante do “movimento de cultura livre”.
Estou pensando em utilizar na versão em português a palavra “liberalista”, em contraposição ao “liberal”, designando “aquele que quer deixar a cultura livre”.
Vocês têm algum termo melhor?
:boostgif:
#foss #culturalivre #opensource #libriste
Se não há tradução, uma opção é usar o próprio termo libriste, com destaque em itálico se a formatação for disponível, ou entre aspas.